Уважаемые доктора!
Во время перевода руководства по применению стоматологических материалов у меня возникли вопросы, с которыми я бы хотел обратиться к специалистам.
В описании дефектов периодонта употребляется термин "contained" и "non-contained", что можно ориентировочно перевести как "ограниченный" и "неограниченный".
Первый термин относится к 3-стеночным дефектам, второй к 1- и 2-стеночным. Однако в англоязычной литературе и переводимом мною материале термины "contained" и "non-contained" часто употребляются самостоятельно без указания числа стенок в конкретном случае.
Мой вопрос: Какие термины соответствуют "contained" и "non-contained" в русской литературе?
Заранее благодарен за ответ,
АС
0 ответов